Le forniamo traduzioni su misura!
Inserimento della traduzione direttamente nel layout (elaborazione DTP)
Spesso nelle traduzioni il testo di destinazione non corrisponde perfettamente al layout. Non tutte le lingue infatti hanno bisogno dello stesso numero di caratteri e spesso le traduzioni hanno una lunghezza diversa.
Esempio: traducendo un testo dal tedesco al francese, stando alle esperienze la versione francese sarà più lunga di circa il 25-30% e non rientrerà completamente nel layout!
Si rivolga a InvaTrans: per il nostro reparto grafico interno non è un problema!
Con il nostro servizio completo, svolgiamo tutto il lavoro al posto Suo.
Abbiamo la possibilità di inserire la traduzione direttamente nel formato grafico fornito dal cliente (ad es. Adobe InDesign, QuarkExpress, FrameMaker, Adobe Illustrator, Visio ecc.).
In questo caso possiamo mettere a frutto tutte le nostre competenze e i nostri punti di forza risolvendo gli eventuali problemi come ad es. la necessità di abbreviare il testo (in modo che la traduzione “calzi” alla perfezione nel layout), adeguamenti generali del layout, controllo della corretta divisione delle sillabe nel testo a capo ecc. in modo semplice e senza tanti passaggi e perdite di tempo per chiarimenti.
Alla fine riceverà la traduzione pronta perfettamente formattata e adeguata al layout nel formato grafico da Lei fornito. Un servizio completo dalla A alla Z, senza alcuna preoccupazione. Provare per credere!