Traducciones por traductores jurados especializados, con certificación legalmente aceptada
¿Necesita una traducción certificada, que esté legalmente aceptada?
¡No hay problema - con nosotros usted está en la dirección correcta! Traducimos prácticamente cualquier documento para:
![]() |
Autoridades/ oficinas públicas | ![]() |
Instituciones penitenciarias |
![]() |
Consulados | ![]() |
Universidades /escuelas |
![]() |
Órganos jurisdiccionales | ![]() |
Empresas |
A través de traductores jurados y reconocidos tenemos la posibilidad de ofrecer traducciones certificadas en casi todas las combinaciones de idiomas. Gracias a nuestro servicio "traducciones certificadas" las traducciones legales se convierten a un documento legalmente válido que está legalmente reconocido a nivel nacional e internacional.
Elaboramos traducciones certificadas de todos los documentos jurídicos y oficiales, como por ejemplo:
![]() |
Contratos | ![]() |
Notas simples del registro de la propiedad |
![]() |
Sentencias judiciales/documentación para procedimientos judiciales | ![]() |
Permisos de residencia |
![]() |
Documentos jurídicos (civil / penal / patentes / derecho sucesorio, etc.) | ![]() |
DNI / pasaporte / NIE |
![]() |
Correspondencia legal | ![]() |
Extractos del registro mercantil |
![]() |
Cualquier tipo de documentos para materia de asilo / oficina de migración |
![]() |
Informes de antecedentes penales |
![]() |
Certificados (trabajo / escuela / médico / certificado de buena conducta, etc.) | ![]() |
Permisos de conducir |
![]() |
Diplomas | ![]() |
Certificados |
![]() |
Certificados de matrimonio / certificado de soltero | ![]() |
Dictámenes / certificados |
![]() |
Libro de familia | ![]() |
Documentos de aduana (importación/exportación) |
![]() |
Documentos de adopción de niños | ![]() |
Testamento |
![]() |
Sentencias/documentación de divorcio | ![]() |
Estatutos |
![]() |
Partida de nacimiento | ![]() |
Declaraciones de renta |
![]() |
Certificados de empadronamiento |
![]() |
Planes de negocios |
Una traducción certificada incluye el timbre, sello oficial, cláusula de certificación así como la firma del traductor jurado. Tenga por favor en cuenta que una traducción certificada a diferencia de una traducción normal se envía mediante correo (el original) y no por correo electrónico, y por lo tanto en general puede estar unos pocos días más en el camino debido al envío postal.
Apostilla por la Cancillería del Estado
En caso de necesitar una traducción certificada para el extranjero, en muchos casos, las autoridades / oficinas / tribunales extranjeras piden una sobre-legalización adicional (legalización) o apostilla por la Cancillería del Estado, para que los documentos sean legalmente reconocidos allí. Así se confirma la autenticidad de la firma, de un timbre o sello, que lleve el documento.
En ese caso la apostilla es un tipo especial de sobre-legalización: Garantiza que el documento en el país de destino será aceptado sin más certificaciones por la representación diplomática o consular. Las apostillas sólo son válidas en los países que se hayan afiliado al Convenio de La Haya del 5 de octubre 1961.
En caso que sea necesaria una apostilla, llevamos nuestra traducción certificada a la Cancillería de Estado en St. Gallen para que la prevean con una apostilla para el extranjero. Así, nuestras traducciones certificadas también serán reconocidas legalmente sin ningún problema en el extranjero en las autoridades, oficinas públicas y los tribunales etc.
Para un profano todo esto suena en parte complicado y los procedimientos administrativos muy laboriosos. PERO no se preocupe - eso es parte de nuestro trabajo diario y lo conocemos perfectamente. ¡Nosotros le organizamos todo para que esté completamente listo para usted!
También nos encantaría asesorarle por teléfono o personalmente en nuestra oficina in situ. Estaremos encantados de poder ayudarle.